Translation of "come ho già" in English


How to use "come ho già" in sentences:

Come ho già detto, l'indipendenza delle nostre città è il pilastro della nostra libertà.
As I said before, the independence of our cities is the cornerstone of our freedom.
Come ho già detto, sto raccogliendo dati.
Well, as I said, I'm still collating, actually.
Come ho già detto, non posso accettare una sfida da un prete.
But as I said before, I cannot accept a challenge from a priest.
Come ho già detto, dipenda da fino a che punto vogliamo arrivare.
As I said, sir, it all depends how far we're willing to go.
Come ho già detto, è stato un vostro sbaglio, non mio.
Like I said, it was your mistake. Not mine.
Ma, come ho già detto... non ho scelta.
Like I said... I don't have a choice.
Come ho già detto, non so di cosa stiate parlando a parte il fatto che mia madre ha lasciato quei diamanti a me.
Like I said, I don't know what you're talking about except my mother left those diamonds to me.
Come ho già detto, Arctor ha molte armi nascoste.
As I've already said, Mr. Arctor has this cache of weapons.
Come ho già detto, è la volontà della sua famiglia.
Well, as I said, it's her family's wish.
Come ho già detto, sono bravo a fare i calcoli.
Like I said, I'm good with calculation.
(henry) non posso essere io a intercettare mia madre mentre lei... (henry) mentre lei... come ho già detto a lei piace molto questo tipo.
I could not order to me to spy mother placing microphones while she... I have already said that to him type it likes, really.
Come ho già detto, credo che la cosa sia piuttosto complessa.
I told you already, that's going to be complex.
Comunque, come ho già detto, il giorno in cui...
Anyway, as I said before, the day I...
Come ho già detto, non si parlava molto.
Like I said, not much talking.
Come ho già detto, sono qui solo per proteggerti.
As I've said, I am only here to protect you.
Come ho già detto, non sono affari miei.
Like I said, it's none of my business.
Come ho già detto a Barb, in questa abitazione non si usa carta.
As I've already told Barb, we are a paperless household.
Come ho già detto, ti prendi cura di qualunque cosa, Jack.
Like I said, you always take care of everything, Jack.
Come ho già detto, uno era nero.
As I said, one is black.
Come ho già detto, il mondo è piccolo.
Like I said, kid, small world.
Ma il panico come ho già detto ti ucciderà.
But you panic out there, like you just did, you die.
Come ho già detto, a telecamere spente, l'avrei fatto.
I said I would do it if you would just turn the camera off.
Come ho già detto, non ruberai queste auto.
Like I said, you ain't stealing these cars.
Come ho già detto, è un Toretto.
Like I said, he's a Toretto.
Come ho già detto, i pipistrelli sono fondamentali perché i nostri ecosistemi funzionino correttamente.
Now as I said before, bats are essential for our ecosystems to function correctly. And why is this?
Come ho già detto, doveva funzionare per un millesimo di secondo.
But again, it only has to work for a thousandth of a second.
Per cui come ho già detto, ci siamo orientati verso lo status quo e lo abbiamo ridicolizzato.
So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it.
Come ho già detto, ce ne sono 86 miliardi.
So as I mentioned, there are 86 billion neurons.
Come ho già detto, abbiamo degli amici divorziati che possono segretamente o inconsapevolmente tentare di rovinare la nostra unione.
And like I said, we have those divorced friends who may secretly or subconsciously be trying to break us up.
Insomma, come ho già detto prima, una delle più grandi star internazionali del momento, Justin Bieber, ha iniziato su YouTube.
I mean, as mentioned earlier, one of the biggest stars in the world right now, Justin Bieber, got his start on YouTube.
Come ho già detto, la neurochirurgia ha una lunga storia,
So as I said, neurosurgery comes from a long tradition.
Ma come ho già detto, non si può accontentare tutti.
But like I said, you cannot satisfy everyone.
Quindi, come ho già detto quando utilizzavamo il vecchio metodo, mi resi conto che stavamo soltanto aggiungendo una goccia nell'oceano -- 10, 20, 30 programmi diversi.
So I told you before that when we were doing it the old-fashioned way, I realized all of our work was really adding up to just a drop in the bucket -- 10, 20, 30 different programs.
Come ho già detto, Titano ha un'atmosfera vasta e densa.
As I said, it has a thick, extensive atmosphere.
Il primo, e credo che a lungo termine sarà quello che ci darà le maggiori soddisfazioni, anche se non è ancora visto così, è di pensare a quelle cellule staminali che sono già nel cervello, come ho già detto.
The first, and I think in the long run the one that will give us the biggest dividend, but it's not thought of that way just yet, is to think about those stem cells that are already in your brain, and I've told you that.
Come ho già detto, si tratta di un'industria da 5 miliardi di dollari.
As I said, it's a $5 billion industry.
Come ho già detto, credo che le startup possano cambiare il mondo e renderlo migliore
As I said earlier, I think startups can change the world and make the world a better place.
Nessuno, quindi, come ho già detto, sono un titano.
Nobody, so like I said, I'm a titan.
perché, come ho già detto, quando ne sono consapevole, ne trovo di più.
Because, again, I think that when I am aware of them, more of them happen.
Come ho già detto, le macchine non stanno facendo progressi sulle nuove situazioni.
Now, as mentioned, machines are not making progress on novel situations.
Ma queste, come ho già detto, sono il prototipo più recente.
But actually these, like I said, are still the actual prototype.
Come ho già detto, l'immensa maggioranza dei nostri ragazzi proviene dagli strati più vulnerabili della popolazione venezuelana.
The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population.
Perchè, come ho già detto, il clitoride è dentro la vagina.
Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina.
Il compito del nostro tempo, uno dei grandi compiti del nostro tempo, è quello di costruire una società, come ho già detto, dove le persone possano vivere insieme in pace.
The task of our time, one of the great tasks of our time, is to build a global society, as I said, where people can live together in peace.
Le procedure che permettono di fare tutto ciò sono state perfezionate, come ho già detto, da Paul Farmer e dal suo team, durante il loro lavoro ad Haiti negli ultimi 20 anni.
The procedures that make this work have been perfected, as I said, by Paul Farmer and his team in their work in rural Haiti over the last 20 years.
Come ho già detto, il problema è che, nei paesi in via di sviluppo semplicemente non ci sono insegnanti per realizzare questo modello.
And as I said, the trouble with this is that, in the developing world there just aren't teachers to make this model work.
Uno è totalmente passivo come ho già descritto -- come nell'esempio dei camionisti, in cui non si interviene all'interno della popolazione.
One is fully passive, like I just described -- as in, for instance, the trucker example, where we don't actually intervene in the population in any way.
1.8646380901337s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?